Keine exakte Übersetzung gefunden für فترة هامة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch فترة هامة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Je suis sensible à votre volonté de poursuivre les efforts déployés par vos prédécesseurs en vue de faire reprendre à la Conférence du désarmement des travaux de fond pendant cette période importante.
    وأبدي تقديري لعزمكم على مواصلة الجهود التي بذلها سلفاك لإعادة تناول مؤتمر نزع السلاح العمل الموضوعي أثناء هذه الفترة الهامة.
  • Ma dernière remarque porte sur la responsabilité de la communauté internationale et de l'Organisation des Nations Unies dans cette phase importante de l'histoire récente du Timor-Leste.
    وتعليقي الأخير يختص بمسؤولية المجتمع الدولي والأمم المتحدة في هذه الفترة الهامة من تاريخ تيمور - ليشتي الحديث.
  • La Conférence s'est tenue à un moment crucial dans le déroulement du processus des OMD, dont les origines remontent aux conférences mondiales sur le développement qui s'étaient tenues pendant les années 90.
    وقد عُقد المؤتمر في فترة هامة في عملية الأهداف الإنمائية للألفية، التي تستمد جذورها من المؤتمرات العالمية بشأن التنمية المعقودة خلال التسعينات.
  • Le Groupe de Rio souhaite rendre hommage à la contribution ainsi apportée par le Secrétaire général aux débats que nous allons mener en cette période si importante pour l'Organisation des Nations Unies.
    وتود مجموعة ريو أن تشكر الأمين العام على إسهامه في المناقشات التي تجريها الدول الأعضاء في هذه الفترة الهامة للأمم المتحدة.
  • Quant aux raisons du retard mis à présenter le présent rapport, il faut savoir que l'avènement du nouveau millénaire a été, pour l'Italie, une époque très importante au cours de laquelle un grand nombre de textes relatifs à l'égalité des sexes ont vu le jour.
    أما سبب التأخير في تقديم التقريرين المجمعين اللذين يجري النظر فيهما فالألفية الجديدة كانت فترة هامة جدا بالنسبة لإيطاليا، وتم سن عدد من القوانين المتصلة بالمساواة بين الجنسين.
  • Cette visite a permis de réaffirmer l'engagement de la communauté internationale aux côtés du peuple timorais, à un moment important de la consolidation de la paix, de la stabilité et de la démocratie dans ce pays.
    إن تلك الزيارة جعلت من الممكن إعادة تأكيد المجتمع الدولي التزامه بالوقوف إلى جانب شعب تيمور - ليشتي في فترة هامة من ترسيخ السلام،والاستقرار والديمقراطية في ذلك البلد.
  • Les mois à venir constitueront une période difficile et importante pour les Tokélaou et celles-ci se tourneront vers l'ONU et leurs voisins du Pacifique pour obtenir leur soutien et leur encouragement à mesure qu'elles avancent sur la voie de l'autodétermination.
    وأضاف أن الشهور القليلة القادمة سوف تشكل تحديا وفترة هامة لتوكيلاو، ويتطلع إلى الأمم المتحدة وإلى جيران توكيلاو في المحيط الهادئ ليقدموا الدعم والتشجيع وهي تتقدم على طريق تقرير المصير.
  • Le Comité considère qu'il y a trois périodes à retenir pour la résidence: la période antérieure au 2 août 1990, celle qui va du 2 août 1990 au 31 décembre 1995, et celle qui est postérieure au 31 décembre 1995.
    ويرى الفريق أنه توجد ثلاث فترات هامة فيما يتعلق بمسألة الإقامة، وهي: فترة ما قبل 2 آب/أغسطس 1990، والفترة من 2 آب/أغسطس 1990 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 1995، وفترة ما بعد 31 كانون الأول/ديسمبر 1995.
  • Il est trop tôt pour dire quelle sera l'incidence de ces réalignements politiques majeurs sur l'approche israélienne du processus de paix, mais il ne fait aucun doute que nous sommes à un moment important pour l'avenir à la fois d'Israël et des Palestiniens.
    ومن السابق لأوانه القول بما سيكون أثر تلك التحالفات الجديدة السياسية الكبرى على النهج الذي ستنتهجه إسرائيل إزاء عملية السلام، ولكن لا شك في أن هذه فترة هامة بالنسبة لمستقبل كل من إسرائيل والفلسطينيين.
  • Les envoyés du Quatuor continueront de se réunir pour faire le bilan de la situation dans la période importante qui s'annonce, et ses principaux responsables sont convenus de se rencontrer régulièrement en 2008 pour évaluer les progrès et appuyer les efforts des parties.
    وسيواصل مبعوثو المجموعة الرباعية اجتماعاتهم لتقييم الحالة في الفترة الهامة المقبلة، ولقد اتفقت الأطراف الرئيسية في المجموعة على الاجتماع بانتظام في عام 2008 لاستعراض التقدم المحرز وتقديم الدعم للجهود التي يبذلها الطرفان.